دانلود سریال The Last of Us اکشن | درام | ماجراجویی
- کارگردان: Craig Mazin
- بازیگران: Bella Ramsey, Gabriel Luna, Pedro Pascal
خلاصه داستان: 20 سال پس از نابودی تمدن مدرن، جوئل، یک بازمانده سرسخت، استخدام می شود تا الی، دختری 14 ساله را از یک منطقه قرنطینه ظالمانه خارج کند.
شبکه
HBO
بروزرسانی
دوبله نماوا قسمت 7 فصل دوم اضافه شد
توضیحات
دوبله فارسی سریال آخرین بازمانده از ما
...
فصل اول :
عوامل دوبله کوالیما (قرار گرفته روی سریال)
مدیر دوبلاژ : شیلا آژیر
مترجم : شیده آژیر
صدابردار : محمدحسین عزیزالهی
باند و میکس : حسین مطمئن زاده
گوینده عنوان، زمان و مکان : ابوالفضل شاهبهرامی
گویندگان : حامد عزیزی (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، شیلا آژیر (بلا رمزی / الی) ، وحید منوچهری (گابریل لونا / تامی) ، صنم نکواقبال (آنا تورو / تس) ، شراره حضرتی (مرل داندریج / مارلین) ، کریم بیانی (نیک آفرمن / بیل) ، امیر منوچهری (موری بارتلت / فرانک) ، رضا آفتابی (اسکات شپرد / دیوید) ، حسین سرآبادانی (لامار جانسون / هنری بورل) ، سارا جواهری (استورم رید / رایلی آبل) ، نازنین یاری (ملانی لینسکی / کتلین کوگلان) ، خشایار شمشیرگران (تروی بیکر / جیمز) ، مریم جلینی (نیکو پارکر / سارا) ، لادن سلطانپناه (روتینا وسلی / ماریا) ، ندا پوریان (اشلی جانسون / آنا) ، مهدی امینی (جفری پیرس / پری) ، خسرو شمشیرگران (گراهام گرین / مارلون) ، ارسلان جولایی (جان گتز / الدلشتاین) + (کریستوفر هیردال / دکتر شونهایس) ، مهین برزویی (کریستین حکیم / راتنا پرتیوی) ، رهبر نوربخش (جان هانا / دکتر نیومن) ، امیر حکیمی (برندن فلچر / رابرت) ، ناهید حجتپناه (الین مایلز / فلورنس) ، مجتبی فتحالهی ، آرزو روشناس ، ابوالفضل شاهبهرامی ، نسرین اسنجانی ، همایون میرعبدالهی ، محسن بهرامی ، معصومه ریاحی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از مایکت و زینما
...
عوامل دوبله فیلیمو (بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : علی منانی
مترجم : سیاوش شهبازی
باند : نگین زارع اصل
امورفنی صدا : علیرضا اوحدی
گوینده زمان و مکان : محمدرضا فصیحینیا
گویندگان : منوچهر زندهدل (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، نغمه عزیزیپور (بلا رمزی / الی) ، کسری کیانی (گابریل لونا / تامی) ، لادن سلطانپناه (آنا تورو / تس) ، کتایون اعظمی + لادن سلطانپناه (قسمت نهم) (مرل داندریج / مارلین) ، همت مومیوند (نیک آفرمن / بیل) ، ابوالفضل شاهبهرامی (موری بارتلت / فرانک) + (جان هانا / دکتر نیومن) ، تورج مهرزادیان (اسکات شپرد / دیوید) ، علی منانی (لامار جانسون / هنری بورل) ، اعظم دلبری (استورم رید / رایلی آبل) ، ناهید حجتپناه (ملانی لینسکی / کتلین کوگلان) ، ارسلان جولایی (تروی بیکر / جیمز) ، مینا قیاسپور (نیکو پارکر / سارا) ، سارا جعفری (روتینا وسلی / ماریا) + (کریستین حکیم / راتنا پرتیوی) ، نرگس فولادوند (اشلی جانسون / آنا) ، امیربهرام کاویانپور (جفری پیرس / پری) ، اکبر منانی (گراهام گرین / مارلون) ، فرزاد احمدی (جان گتز / الدلشتاین) ، محمدرضا فصیحینیا (برندن فلچر / رابرت) ، مهناز آبادیان (الین مایلز / فلورنس) ، مهیار ستاری (کریستوفر هیردال / دکتر شونهایس) ، علیرضا اوحدی ، آزاده اکبری ، فاطمه صبا
دوبله شده در استودیو بانی واک
پخش از فیلیمو
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (بصورت جداگانه - فصل اول)
مدیردوبلاژ : مجید صیادی
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : علی مطلق
باند و میکس : الهه عاشورزاده
گوینده عنوان : شایان شامبیاتی
گوینده زمان و مکان : سعید داننده
گویندگان : شروین قطعهای (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، سحر صحامیان (بلا رمزی / الی) ، کسری کیانی (گابریل لونا / تامی) ، کتایون اعظمی (آنا تورو / تس) ، نغمه عزیزیپور (مرل داندریج / مارلین) ، امیربهرام کاویانپور (نیک آفرمن / بیل) ، شایان شامبیاتی (موری بارتلت / فرانک) ، همت مومیوند (اسکات شپرد / دیوید) ، محمدعلی جانپناه (لامار جانسون / هنری بورل) ، سارا گرجی (استورم رید / رایلی آبل) + (نیکو پارکر / سارا) ، ناهید حجتپناه (ملانی لینسکی / کتلین کوگلان) ، علیرضا محسنی (تروی بیکر / جیمز) + (برندن فلچر / رابرت) ، آزاده اکبری (روتینا وسلی / ماریا) ، نرگس فولادوند (اشلی جانسون / آنا) ، محمدرضا رادمهر (جفری پیرس / پری) + (جان هانا / دکتر نیومن) ، داریوش کاردان (گراهام گرین / مارلون) ، سعید داننده (جان گتز / الدلشتاین) ، مرضیه صدرایی (کریستین حکیم / راتنا پرتیوی) ، فاطمه صبا (الین مایلز / فلورنس) ، خشایار معمارزاده (کریستوفر هیردال / دکتر شونهایس) ، زهرا سلیمی ، مجید صیادی ، مریم اعتضادی ، امیررضا قلینژاد ، نفسیه شکوهی پارسا
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
...
عوامل دوبله نماوا (بصورت جداگانه)
مدیر دوبلاژ : سعید شیخ زاده
مترجم : میشا جلالی
صدابردار : ساره نذیری
باند و میکس : سهیل کرامتی
گویندگان : منوچهر زندهدل (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، مهسا عرفانی (بلا رمزی / الی) ، شروین قطعهای (گابریل لونا / تامی) ، زهره شکوفنده (آنا تورو / تس) ، لادن سلطانپناه (مرل داندریج / مارلین) + (ملانی لینسکی / کتلین کوگلان) ، شایان شامبیاتی (نیک آفرمن / بیل) ، کسری کیانی (موری بارتلت / فرانک) ، تورج مهرزادیان (اسکات شپرد / دیوید) ، بهروز علیمحمدی (لامار جانسون / هنری بورل) ، مینا قیاسپور (استورم رید / رایلی آبل) ، نیما نکویی (تروی بیکر / جیمز) ، نغمه عزیزیپور (نیکو پارکر / سارا) ، ندا پوریان (روتینا وسلی / ماریا) ، آزاده اکبری (اشلی جانسون / آنا) ، محمدرضا فصیحینیا (جفری پیرس / پری) + (جان هانا / دکتر نیومن) ، ابوالفضل شاهبهرامی (گراهام گرین / مارلون) ، سعید داننده (جان گتز / الدلشتاین) ، زویا خلیلآذر (کریستین حکیم / راتنا پرتیوی) ، امیربهرام کاویانپور (برندن فلچر / رابرت) ، فاطمه صبا (الین مایلز / فلورنس) ، علیرضا ناصحی (کریستوفر هیردال / دکتر شونهایس) ، سعید شیخزاده ، سورنا حدادی
دوبله شده در استودیو نماوا
پخش از نماوا
...
فصل دوم :
عوامل دوبله کوالیما (قرار گرفته روی سریال – پیشفرض)
مدیر دوبلاژ : مهدی امینی
مترجم : شکیبا خدایی
صدابردار : محمدامین مردانلو
صداپردازان : حسین مطمئن زاده ، محمد مطمئن زاده
گویندگان : شیلا آژیر (بلا رمزی / الی ویلیامز) ، حامد عزیزی (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، مریم جلینی (ایزابلا مرسد / دینا) ، وحید منوچهری (گابریل لونا / تامی میلر) ، خشایار شمشیرگران (یانگ مازینو / جسی) ، نازنین یاری (کیتلین دیور / ابی اندرسون) ، شراره حضرتی (کاترین اوهارا / گیل)، آرزو روشناس (روتینا وسلی / ماریا میلر) ، امیر منوچهری (اسپنسر لورد / اوون مور) ، ناصر ممدوح ، سعید داننده ، مهدی امینی ، غلامرضا صادقی ، ناهید حجت پناه ، مجتبی فتحالهی ، همایون میرعبدالهی ، پریا شفیعیان ، ساحل کریمی ، مستانه ریاحی و...
دوبله شده در استودیو کوالیما
...
عوامل دوبله نماوا (قرار گرفته روی سریال - دوبله دوم)
مدیر دوبلاژ : سعید شیخ زاده
مترجم : میشا جلالی
صدابردار : ساره نذیری
صداپرداز: سهیل کرامتی
گویندگان : مهسا عرفانی (بلا رمزی / الی ویلیامز) ، منوچهر زنده دل (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، شروین قطعهای ، نازنین یاری ، بابک پاییزان ، لادن سلطان پناه ، سحر صحامیان ، سعید میری ، نسرین کوچکخانی ، پریا شفیعیان ، صنم نکواقبال ، نغمه عزیزی پور ، مهرداد بیگ محمدی ، سعید شیخ زاده
...
عوامل دوبله قرن ۲۱ (قرار گرفته روی سریال - دوبله سوم)
مدیر دوبلاژ : علی منانی
مترجم : مریم صرافها
صدابردار : مهدی بهزادپور
گوینده زمان : علی منانی
گویندگان : منوچهر زنده دل (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، نغمه عزیزی پور (بلا رمزی / الی ویلیامز) ، کسری کیانی (گابریل لونا / تامی میلر) ، کتایون اعظمی (کاترین اوهارا / گیل) ، نسرین کوچکخانی (ایزابلا مرسد / دینا) ، علی منانی (یانگ مازینو / جسی) ، مریم جلینی (کیتلین دیور / ابی اندرسون) ، سارا جعفری (روتینا وسلی / ماریا میلر) ، علیرضا اوحدی (اسپنسر لورد / اوون مور) ، آزاده اکبری (تاتی گابریل / نورا) ، ناهید حجت پناه (جیلیان باربر / عضو شورا) ، محمدرضا فصیحی نیا ، فرزاد احمدی ، دانیال الیاسی
دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
پخش از فیلیمو
...
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قرار گرفته روی سریال - دوبله چهارم)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : علی مطلق
گوینده عنوان، زمان : سعید میری
گویندگان : شروین قطعه ای (پدرو پاسکال / جوئل میلر) ، سحر صحامیان (بلا رمزی / الی ویلیامز) ، کسری کیانی (گابریل لونا / تامی میلر) ، آرزو روشناس (کاترین اوهارا / گیل) ، پریا شفیعیان (ایزابلا مرسد / دینا) ، محمد علی جان پناه (یانگ مازینو / جسی) ، سارا گرجی (کیتلین دیور / ابی اندرسون) ، آزاده اکبری (روتینا وسلی / ماریا میلر) ، سعید میری (رابرت جان برک / ست) ، سورنا حدادی (اسپنسر لورد / اوون مور) ، مریم اعتضادی (تاتی گابریل / نورا) + (ازرا بندیکت / بنیامین) ، همایون میرعبداللهی (دنی رامیرز / مانی) ، سحر صدرایی (جیلیان باربر / عضو شورا)
خشایار معمارزاده
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
...
نکته : قسمت 00 (پشت صحنه) فصل 1 با عنوان "دانلود قسمت 10" در باکس های دانلود فصل اول قرار گرفته است.
نظرات کاربران
دوبله های فارسی
آخرین سریال های بروز شده
فیلم های بزودی
دسته بندی فیلم ها
- Talk-Show2
- انیمیشن1243
- اکشن3884
- تاریخی657
- ترسناک2431
- تلوزیونی34
- جنایی1928
- جنگی391
- خانوادگی1173
- خبری12
- درام8529
- زندگی نامه771
- سیاه سفید12
- شوی تلویزیونی12
- عاشقانه2139
- علمی تخیلی1235
- فانتزی1149
- فیلم نوآر20
- قدیمی15
- ماجراجویی2281
- مراسم ورزشی7
- مسابقه تلویزیونی1
- مستند1207
- معمایی1320
- موزیک430
- موزیکال179
- هیجان انگیز4202
- ورزشی354
- وسترن208
- کمدی4891
- کوتاه184
دسته بندی سریال ها
- انیمیشن532
- اکشن696
- تاریخی180
- تاک شو5
- تخیلی و فانتزی42
- ترسناک147
- جنایی690
- جنگی33
- حماسی3
- خانوادگی134
- خبری2
- درام1992
- رازآلود2
- زندگی نامه98
- شوی تلویزیونی36
- عاشقانه312
- علمی و تخیلی225
- فانتزی313
- ماجراجویی531
- مسابقه تلویزیونی9
- مستند148
- معمایی458
- موزیک27
- موزیکال16
- هیجان انگیز476
- ورزشی50
- وسترن22
- کمدی835
- کوتاه66
- کودکانه1
دوبله کوالیما فصل دوم کامل نمیشه؟
تا الان فقط دو قسمت اومده
سلام قسمت7 هم توی نماوا هستش لطفا اون رو هم بزارید
فصل دوم اصلا خوب نبود قسمت دوم خوب بود ولی هر چی قسمت ها جلو میرفت ضعیف میشد آخر فصل دوم هم افتضاح تموم میشه اصلا حال نکردم فصل اول قشنگ بود به خصوص آخرش
قسمت آخر پس کی پخش میشه؟
فصل دوم، 7 قسمت بود و تموم شد رفت. دنیال کدوم قسمت آخری؟!
یکی از سریال های خوبی که کاراکتر ابی بازی کرده نقش ماری در سریال Unbelievable هست که توی همین سایت دوبله شده می تونید ببینید. سریال Unbelievable با بازی Kaitlyn Dever یک اثر درام جنایی پلیسی هست که بسیار خوش ساخته.
فصل دوم چندان خوب نبود. نه قارچ ها درست معرفی شدند نه اسانها. فقط یک رابطه همجنس گرایانه شور. انگار از هر 1000 نفر تو دنیا 980 نفر همجنس گرا هستند. دیگه خیلی بی مزه شده.
به شکل طبیعی وقتی هدف بقا باشه این تفکرات کم رنگ میشه. کلا انگیزه های جنسی کم میشه چه برسه به همگراییش. چیزی که در روند واکینگ دد به خوبی نمایش داده شد. در پایان اون هم حالا یکم شد.
اصلی ترین هدف تو این سریال نمایش رابطه غیر همجنس بود. تمرکز کامل تو همین بود. شخصیت های دیگه فراموش شده بودند
به نظر من فصل دوم جالب نبود و خیلی گنگ و درهم برهم تموم شد و هیچ انسجام منظمی تو روایت داستان وجود نداشت. فصل یک به مراتب جذاب تر و قوی تر بود .
بهترین توصیف از فصل 2 کانال فیلم چی کرد:یه خاله بازی بی اهمیت با یه سری قارچ آدم خور و کاراکتر غیر قابل تحمل
درست می فرمایید.!
در پایان قسمت ۷ فصل دوم چطور ابی تونست جای الی و دوستاش رو پیدا کنه؟
فصل 3 توضیح میدن، تو بازیش معلوم میشه ، وقتی میری از روز اول داستان ابی رو بازی میکنی، اگه میخوای اسپویل کنم :
وقتی جنازه اوون و مل رو پیدا میکنه نقشه الی هم اونجا افتاده
یکی اسپویل کنه تیر که در شد ازکی بود و به کی میخوره حال ندارم دوسال وایسم
فقط بدون که الی زندس
بازیش برو بگیر خیلی زیبا تره
تیر به سر جک میخوره ولی خراش میده رد میشه زنده میمونه
تیر از ابی بود .
با پخش آنلاین قسمت ۷ فصل دو مشکل دارم! راهنمایی؟
من نمیفهمم واقعا ساخت یک سریالی که فریم به فریم از روی بازی ساخته شده و هیچ داستان و جذابیت جدیدی ارائه نمیده اون هم با بازیگرانی به مراتب نچسب و غیرواقعی چه لزومی داره؟ مگر اینکه به واسطه فن های بازی، آقای نیل دراکمن و تیمش با همکاری HBO بخوان ازش کسب درآمد کنن. این سریال برای اونهایی که بازی رو انجام دادن واقعا تلف کردن وقت و عمره و اصلا جذابیت دو بازی TLoU بواسطه ترکیب عالی داستان و مهم تر گیم پلی هیجانی بازیه. واقعا نمیدونم سریال مخاطبش چه افرادی هستن که بخوان دنبالش کنن. دوستان با… مشاهده بیشتر »
قسمت 7 دوبله شده چرا توی سایت نیست
مشتی یه نیم ساعته اومده
باید سینک بشه ، عجله نکن گذاشتیم
چقدر تاریک و لنگ در هوا بود قسمت اخر
اسپویل (واسه اونا که بازیشو نکردن )
یاد سوباسا بخیر رو هوا بود میرفت تا یک هفته دیگه
حالا اینم باید یکسااال صبر کنیم ببینیم جا خالی داده یا نه
التهاب ذهن تماشاچیانی که بازی The Last of Us را تجربه کرده اند چنان بالاست که پوچ گرایی فصل دوم این سریال به چشمشان کم رنگ است. باشد تا فصلی دیگر! شاید حرفی برای گفتن داشته باشد!
خدای من، یک شروع و پایان کاملاً مسخره و معمولی
حالا به قول خودشون “اقتباس از پارت 2 گیم” بود مثلاً
با وجود این خدا میدونه سه و چهار رو چی میخوان بدن بیرون
پیشروی خوب بود ولی خب با توجه به کیفیت بالای S1 و اقتباس خوبش قطعاً S2 این هم مثل S2 هاوس آف د درگن سقوط رو تجربه کرد
رفقا فصل دوم the last of us هم تمام شد. این همون سریالی بود که برای اومدنش از چند ماه قبل انتظار می کشیدیم. فصل بعدی From و فصل آخر stranger things و سریال جدید دکستر و ده ها سریال دیگه هم میاد و میره. اما چیزی که مهمه عمر ماست که داره اینقدر زود میگذره. با تمام تفاوت هایی که در دیدگاه هامون وجود داره، اما در یک نقطه اشتراکاتی داریم و اون علاقه ای است که به صنعت سینما داریم. یادمون نره با هم خوب باشیم، گذشت داشته باشیم، زندگی کنیم و برای لحظه های عمرمون ارزش قائل… مشاهده بیشتر »
این سریال دقیقا از روی بازیش ساخته شده هر کی با همجنس گرایی مشکل داره سیکتیر کنه بره
درود بر ایرج میرزا یه شعر داره راجع به همجنسگرایی پیداش کردید حتما بخوانیدش جالبه .
خبر جدید: این سریال بیشتر از 4 فصل خواهد داشت. فصل سوم بطور کامل درخصوص زندگی کاراکتر ابی خواهد بود و کاراکترهایی چون بلارمزی کمتر از چند دقیقه حضور خواهند داشت. کارگردان این مجموعه گفته داستان قسمت دوم بازی رو باید در فصل های 3 تا 6 تعریف کنیم
انگار عوامل توی این دو فصل سود خوبی کردن که تا 6 فصل هم کش بدن واسشون مهم نیست
این حجم از کامنتای منفی همجنس گرایی رو ادمین کاری باهاش نداره.ما اومدیم توضیح دادیم که همجنس گرایی اختیاری یا انتخابی نیست از لحاظ علمی،کامنت بنده دیلیت شد.خیلی خوبید
به نظر من زیاد درگیر اینطور بحث ها نشید بهتره چون جبهه موافق و مخالف نقطه مشترکی برای نقد منفی ای مثبت سر این مسایل ندارن. من خودم به شخصه زندگی در دنیا رو طوری میبینم که خودم آزارم به کسی نرسه و به سبک زندگی و گرایش های شخصی مردم کاری ندارم. سالهاست ان چیزا در تمام رسانه ها بهش پرداخته میشه و هرکی به هر زمینه روحی و جسمی و عاطفی که گرایش داره، توجهش جلب میشه اما عاقبت این خود آدمه که انتخاب می کنه شریک روحی و عاطفی و زندگیش کی باشه و چی باشه. نمیشه… مشاهده بیشتر »
من با شما تقریبا موافقم.ولی قرار نیست هرکسی سلیقه ایی یا به طور شخصی نظر بده راجب این موضوعات.نقد کننده ها معمولا بدو بیراه میگن یا فحش میدن در صورتی که یه خط راجب این پدیده نه مطالعه داشتن نه اگاهی
سلام جناب میلاد کادو فرافکنی نکنید در ادبیات ما از دیرباز پای همجنسگرایان بوده میتوانید به داستانهایی از کلیه و دمنه، مثنوی معنوی، هفت اورنگ و مانند آن مراجعه کنید. در واقع با پرداختن به آن، چالشی فردی و اجتماعی ارزیابی میشده! در واقع والا اندیشی و گذر از تعصب بیش از هر جامعه و تمدن دیگری در ایران بوده و هست. بارها گفتهام و گویم بارها! آن اندیشه که به همجنس بازی (نه همجنس گرایی) در فیلمها و سریالهای ننفلیکس و … به آن میپردازد به خاطر بیان یک درد یا چالش اجتماعی نبوده و نیست بلکه اثرات مخرب… مشاهده بیشتر »
دوست عزیز اثرات مخرب هم داشته باشه این پدیده تو طبیعت و موجودیت انسانه.اتفاقا رسانه ها زور میزنن و به این پدیده دامن میزنن که بر اثر عوامل محیطی و زیستی همجنس گرایی بوجود میاد.در صورتی که اصلا اینطور نیست
#خوشههای خشم قسمت ششم فصل دوم جمله جالبی داره: … اگر تو بچه دار شدی، تلاش کن پدر یا مادری بهتر از من باشی؟ من تلاش کردم بهتر از پدر یا مادرم باشم. داستان این قسمت، انتقال رفتار خشم یا خشونت را از نسلی به نسل بعدی نشان میدهد رفتاری که برای تآدیب و رهایی دادن از کردار ناشایست تجویز شده است. تحلیل خشم در قسمت ششم موضوع بسیار پندآموزی برای نوجوانان امروز که قرار است پدران و مادران فردا باشند ولی عجیب است که قصه پردازی هنگامی که تلاش کرده این پند و اندرز را نمایش دهد به گونهای… مشاهده بیشتر »
داداش نگو اینو برمیخوره به روشنفکرا کاملاً طبیعیه همجنس بازی از دید یه سری ،ضد ارزش شده ارزش اونقدر ازینا میبینیم که برا خودمونم عادی میشه . اعمالی که حتی حیواناتم انجامش نمیدن بعضیا رجوع میکنن به این که مثلاً بعضی از گونه های شامپانزه این رفتار ها رو انجام میدن صد در صد باید نگران بود تو فیلماشون همش دارن از نابودی تمدن میگن ازون طرف انسانیتم نابود میشه متاسفانه یه فیلم خوب از تلویزیون پخش نمیشه ما نیایم این اراجیف و تماشا کنیم من سه چهار قسمت شو دیدم من جوون دهه ی هفتادی نگران هستم یه سری… مشاهده بیشتر »
اینم کثافت بازی شد
جالب اینه تو اکثر قریب به اتفاق فیلما همجنس بازیو نشون میدن مردشور تون و ببرن
سلام صوتهای دوبله Gap و RK یکیه درسته؟
بله
تمام سریالاشون شده بیانیه و تقدیس برای انحراف جنسی اینکه در این فضای آخرالزمانی فیلم هم که جمعیت به شدت کاهش پیدا کرده به زور این مفاهیم رو جا میدن و شخصیتهای اصلی حتما باید منحرف باشن دیگه شاهکاره
جالبه که سریال به این قشنگی با این همه پیام و واقعیت، در چشم و ذهن شما چنان فیلتر میشه که گرایشات عاطفی و احساسی انسان ها در دنیا باعث چالش شده براتون. وازه انحراف فرمی از قضاوت هست که من و شما در جایگاه تعمیم دادن اون نیستیم. روابط الی و دوستش برای من بشخصه بسیار طبیعی هست و شیمی این دو نفر رو خیلی دوست داشتم هم در بازی و هم در سریال. اما سریال داستان بزرگ تر با پیام هایی رو داره منتقل می کنه در کنار کیفیت خودش مورد توجه میلیون ها نفر هست. نه دوست… مشاهده بیشتر »
انحراف همین سردرگمی جنسی است که به شدت هم تبلیغ میشه شما که روشنفکری لااقل قبول کن این رفتار در نازلترین توصیفش انحراف از طبیعته
درد و دل دوستانه بود
دوبله کوالیما فصل دوم قرار بدید
قسمت ۴، فیلیمو دوبلش اومده لطفا قرار بدین .
با سلام و احترام. دوبله ی قسمت سوم نماوا منتشر شده. سپاسگزارم از لطف سایت والامووی.
سریال متاسفانه در فصل دوم نقاط ضعف زیادی رو داره برا اونایی که بازی رو پلی دادن خیلی سخته که شاهد حذف نکات خیلی قوی تو سریال باشن و از همه مهم تر بازیگری افتضاح بلا رمزی ( الی ) هستش که اصلا یه ذره حس انتقام رو به بیننده منتقل نمیکنه و همش شوخی های مسخره و لز بازی با دینا و اینجور چیزا کلا اصلا خیلی سعی دارن الی رو یه احمق نشون بدن که اصلا اصلا تو بازی اینجور نبود . الی تو بازی خیلی خطرناک و باهوش و اون حس انتقام رو به بیننده منتقل میکنه… مشاهده بیشتر »
اصلی ترین دلیل انتخاب بلا رمزی برای نقش الی شخص نیل دراکمن هست
فصل دوم The Last of Us یه شاهکار خالصه! اکشنِ نفسگیر، بازیگریِ بینظیر و لحظاتی که تا مدتها تو ذهن میمونه… هر ثانیهاش یه ضربهٔ عاطفیه!
اپیزود چهار فصل دوم یک سقوط به تمام معنا بود و پایین ترین امتیاز رو در تاریخ سریال گرفت و نقدهای شلاقی کاربران تا منتقدان.امیدوارم اپیزود پنج بتونه کمی جبران کنه….سازنده ها از ترسشون گفتن اپیزود شش دوباره مردم شوکه خواهند شد و امیدوارم راست باشه….
**اسپویل **
این اسپورزها اصلا باید از فصل یک داخل سریال معرفی میشد.
نمیدونم چرا تلاش میکنن تغییر ایجاد بدن طوری که الی اصلا براش مهم نیست که دینا حاملست و با خودش بردش.
همچنین اگر کسی براش این سوال پیش اومد که خب الی اگر مبتلا به این بیماری هست چرا دنبالش میکنن؟
جوابش اینه که چون به مرحله یک که رانر ها حساب میشن تبدیل نشده برای همین هنوز جز افراد سالم میبیننش برای همین دنبالش میوفتن.
بلا رمزی …
امروز رفتم تو یوتیوب کلیپ بازیشا یه مقداری نگاه کردم فضا فیلم و زدوخوردش به فصل دومش بیشتر شباهت داشت
بازی لست آف آس 2 صحنه های خشن و تاثیر گذار زیادی داشت باید از اول تا آخر بازی خودت بازی بکنی.
سریال های تاپ 2025که بی صبرانه منتظرشم.۱.تفاقات عجیب۲.ویچر۳.بازی مرکب۴.اسپین اف گیم اف ترونز هفت پادشاهی۵.واکینگ دد شهر مرده
آهنگی که الی در اپیزود 4 میزنه، Take On Me از گروه a-ha است که سال 1984 منتشر شده بود. کاورهای زیادی از اون پخش شده و جزو بهترین آثار موسیقی هم شناخته میشه. می تونید نسخه اورجینال اون رو با این اسم سرچ کنین و گوش بدید. Take On Me by a-ha
شدیدا مشتی و به من خیلی چسبید
اعصاب برامون نمی زارن ۲ماه باید وایسی ۶ قسمت فیلم ببینی مثل نتفلیکس همه را با هم بده بیرون.از اونورم ۲سال باید وایسی برا فصل ۳ این چه وضعشه.مثل آدم یه ۳۰قسمت بساز بره
همین انتظار کشیدن برای دیدن هر اپیزود خودش یک سبک زندگی هست. سریالی که ارزش داره برای دو ماه بخشی از زندگیت باشه. البته برای من که گیمر هستم همیشه همین بوده
بازیش بکن از سریالش کامل تره
من به شخصه ترجیح میدهم یک سریال بلند با ۲۰-۳۰ قسمتِ کامل داشته باشم تا بتوانم عمیقتر با داستان و شخصیتها ارتباط برقرار کنم. منتظر ماندنِ چندماهه برای ۶ قسمت یا چندساله برای فصل بعدی، برای من لذت تماشا را کم میکند. البته میفهمم که بعضیها از این شیوه استقبال میکنند، ولی به نظر من اگر کل فصل یکجا منتشر شود یا حداقل قسمتهای بیشتری داشته باشد، تجربهٔ بهتری برای بیننده میسازد.
پیشنهادم برای شما اینه برید تو یوتیوب ویدیو کانال فیلم باز رو ببینین که اپیزود به اپیزود موشکافی میکنه این سریال رو، جواب خیلی از سوالاتتون به نظرم داده شده تو بررسی اپیزود قسمت 4
یکی دو موردش را دیدم واقعا عالی و موشکافانه بود.
البته اگر اینجا طرح پرسشی قرار بدهم یا نقدی بنویسم قصدم این است که سبب دگراندیشی مخاطبان شوم دنبال پرخاشگری، مخالفت محض یا افاده فیض نیستم.
سپاس از توجه شما